Viaggio in Germania - La lingua tedesca

Le preposizioni di luogo:
le soluzioni degli esercizi

Condividere su Facebook

Come procedere?

Le soluzioni dell'esercizio:

1) Ich bin nach Alpen gefahren.
La frase corretta è invece: Ich bin in die Alpen gefahren.
- nach = per luoghi geografici che si usano SENZA articolo (Deutschland, Italien, Rom, Berlin...)
- in = per luoghi geografici che si usano CON articolo (die Alpen, die Schweiz, die Toskana,...)

2) Er geht oft im Kino.
La frase corretta è invece: Er geht oft ins Kino.
- ins Kino (accusativo) = moto a luogo, im Kino (dativo) = stato in luogo

3) Mein Auto steht im Parkplatz.
La frase corretta è invece: Mein Auto steht auf dem Parkplatz.
- in dem ... = per luoghi chiusi (Haus, Schule, Kino, Theater, Geschäft)
- auf dem ... = per luoghi aperti (Platz, Straße, Brücke, Land-campagna, Balkon, Terrasse)

4) Er stellt die kleine Vase in den Schrank.
- La frase è corretta!

5) Er wohnt lieber in der Stadt als in den Land.
La frase corretta è invece: Er wohnt lieber in der Stadt als auf dem Land.
- in dem Land = nel paese, auf dem Land = in campagna

6) Gehst du nach Hause oder bleibst du noch zu uns?
La frase corretta è invece: Gehst du nach Hause oder bleibst du noch bei uns?
- zu uns = moto a luogo, bei uns = stato in luogo

7) Fliegt er nach USA oder in Japan?
La frase corretta è invece: Fliegt er in die USA oder nach Japan?
- die USA è plurale!

8) Wir waren im Sommer oft ans Meer.
La frase corretta è invece: Wir waren im Sommer oft am Meer.
- ans Meer (accusativo) = moto a luogo, am Meer (dativo) = stato in luogo

9) Die Kinder spielen lieber auf dem Garten als in Haus.
La frase corretta è invece: Die Kinder spielen lieber im Garten als im Haus.
- im Haus = nella casa, zu Hause = a casa

10) Auf dem Gardasee gibt es viele Campingplätze.
La frase corretta è invece: Am Gardasee gibt es viele Campingplätze.
- Una barca è "auf dem" Gardasee, i campeggi sono "am" Gardasee

11) Warst du schon ins Museum?
La frase corretta è invece: Warst du schon im Museum?
- ins Museum (accusativo) = moto a luogo, im Museum (dativo) = stato in luogo

12) Die Party ist bei ihm zu Hause.
- La frase è corretta!
- bei ihm zu Hause = a casa sua (stato in luogo)
- zu ihm nach Hause = a casa sua (moto a luogo)

13) Geh beim Arzt, er kann dir helfen.
La frase corretta è invece: Geh zum Arzt, er kann dir helfen
- per persone: zum = moto a luogo, beim = stato in luogo

14) In Zentrum gibt es viele Geschäfte.
La frase corretta è invece: Im Zentrum gibt es viele Geschäfte.
- Manca l'articolo: in dem (im)

15) Wann geht er zu Arbeit?
La frase corretta è invece: Wann geht er zur Arbeit?
- Manca l'articolo: zu der (zur)
16) Die Kinder müssen um 21 Uhr aufs Bett!
La frase corretta è invece: Die Kinder müssen um 21 Uhr ins Bett / zu Bett!
- ins (in das) per luoghi chiusi
- aufs (auf das) per luoghi aperti - oppure: sopra...

17) Wir fahren nächstes Jahr nach die Nordsee.
La frase corretta è invece: Wir fahren nächstes Jahr an die Nordsee.
- nach = per luoghi geografici che si usano SENZA articolo (Deutschland, Italien, Rom, Berlin...)
- in / an = per luoghi geografici che si usano CON articolo (in die Alpen, an die Nordsee,...)

18) Das habe ich im Balkon gefunden.
La frase corretta è invece: Das habe ich auf dem Balkon gefunden.
- im per luoghi chiusi
- auf dem per luoghi aperti

19) Setz dich nicht auf das Sofa, sondern auf den Sessel.
La frase corretta è invece: Setz dich nicht auf das Sofa, sondern in den Sessel.
- in questo caso non c'è nessuna spiegazione "logica", con Sessel si usa "in" e basta....

20) Basel liegt nicht in Deutschland, sondern in Schweiz.
La frase corretta è invece: Basel liegt nicht in Deutschland, sondern in der Schweiz.
- "die Schweiz" è uno dei paesi che vuole sempre l'articolo!

21) Ich habe meine Tasche auf dem Bus verloren.
La frase corretta è invece: Ich habe meine Tasche im Bus verloren.
- Bus = luogo chiuso = in

22) Herr Müller ist im Moment in Ausland.
La frase corretta è invece: Herr Müller ist im Moment im Ausland.
- ci vuole l'articolo!

23) Wir haben uns vor sein Haus getroffen.
La frase corretta è invece: Wir haben uns vor seinem Haus getroffen.
- vor sein Haus (accusativo) = moto a luogo, vor seinem Haus (dativo) = stato in luogo

24) Fahren Sie ins Kino?
La frase corretta è invece: Fahren Sie zum Kino?
- fahren = andare con un mezzo (auto, tram, bus, treno...)
- Con questi mezzi non si entra in cinema....

25) Am Sonntag geht er ins Fußballstadion.
- La frase è corretta!

26) Er wohnt im ersten Stock.
- La frase è corretta!

27) Setz dich am Fenster, da ist mehr Licht!
La frase corretta è invece: Setz dich ans Fenster, da ist mehr Licht!
- ans Fenster (accusativo) = moto a luogo, am Fenster (dativo) = stato in luogo

28) Er ist nicht in Büro, er ist in die Urlaub.
- Er ist nicht im Büro, er ist in Urlaub / im Urlaub.
- nel caso di "Büro" manca l'articolo
- nel caso di "Urlaub" l'articolo è sbagliato = Si dice: Er ist in / im Urlaub - Er fährt in Urlaub (senza articolo)

29) Gehst du jeden Tag an die Schule?
La frase corretta è invece: Gehst du jeden Tag in die / zur Schule?
- Schule = luogo chiuso = in

30) Auf der Markt kann man Obst kaufen.
La frase corretta è invece: Auf dem Markt kann man Obst kaufen.
- der Markt (nominativo) - dem Markt (dativo)

Per tornare alla pagina dell'esercizio:

Le preposizioni di luogo - esercizi
Le preposizioni di luogo:
esercizi

Traduttori madrelingua

Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche
Corsi di tedesco
eserciziari, frasari
grammatiche
Dizionari tedesco-italiano, italiano-tedesco
Dizionari
tedesco-italiano
italiano-tedesco
Letture facili in lingua tedesca
Letture facili
in lingua tedesca
da A1 a B1
Libri in lingua tedesca - classici
Libri
in lingua tedesca
- testi classici -

Tutte le pagine su preposizioni e avverbi:

Altre risorse utili di questo sito:

Tutte le altre spiegazioni di grammatica
Spiegazioni
di grammatica
Esercizi e corsi di tedesco in internet
Esercizi di tedesco
online
Consigli e strumenti per lo studio del tedesco
Consigli, strumenti, metodi
per studiare il tedesco
Soggiorni linguistici
Soggiorni linguistici in Germania per ragazzi
Offerte di lavoro per chi sa il tedesco
Offerte di lavoro in Italia
per chi sa il tedesco
Vivere, studiare e lavorare in Germania
Vivere, studiare e lavorare
in Germania

Scopri di più su:

Lingua tedesca
La lingua tedesca
Pagine bilingui
Pagine bilingui - in taliano e tedesco

Newsletter: per essere sempre aggiornati sulle novità!

Copyright, privacy, contatto