|
Le preposizioni
tedesche Verbi, aggettivi e sostantivi con preposizioni Preposizioni con dativo e accusativo Spiegazioni
di grammatica L'uso dei tempi: Perfekt, Präteritum e Plusquamperfekt Le forme dei verbi: La coniugazione dei verbi tedeschi Come tradurre il gerundio italiano? Articoli, aggettivi La declinazione degli aggettivi Preposizioni e avverbi: I casi: Altri argomenti: Lingua tedesca
Storia della lingua, linguistica Studiare e lavorare in Germania Per capire
meglio Cerchi lavoro?
|
Confrontate le vostre soluzioni con le frasi in questa pagina.
Se avete fatto degli errori cercate di capirne il perché. Esercizio 1 (livello medio):
1. Sie ärgern sich auf das Wetter.
Korrekt: Sie ärgern sich über das Wetter. 2. Er hat sich über die Einladung gefreut. OK! 3. Ich habe mich mit ihm über die Verspätung entschuldigt. Korrekt: Ich habe mich bei ihm für die Verspätung entschuldigt. 4. Er kümmert sich jeden Tag für das Essen. Korrekt: Er kümmert sich jeden Tag um das Essen. 5. Kannst du an das Auto verzichten? Korrekt: Kannst du auf das Auto verzichten? 6. Die Faulheit ist typisch von ihm. Korrekt: Die Faulheit ist typisch für ihn. 7. Hast du dich mit ihm verliebt? Korrekt: Hast du dich in ihn verliebt? 8. Ist sie mit ihm verheiratet? OK! 9. Ich muss noch daran nachdenken. Korrekt: Ich muss noch darüber nachdenken. 10. Wir hoffen alle in eine Verbesserung der Situation. Korrekt: Wir hoffen alle auf eine Verbesserung der Situation. 11. Bist du für diese Wohnung interessiert? Korrekt: Bist du an dieser Wohnung interessiert? 12. Hat er sich dafür interessiert? OK! 13. Ich betrachte ihn für einen guten Arzt. Korrekt: Ich betrachte ihn als einen guten Arzt. 14. Er hält ihn für einen kompletten Idioten. OK! 15. Ich möchte an die Konferenz teilnehmen. Korrekt: Ich möchte an der Konferenz teilnehmen. 16. Erinnerst du dich von deinem ersten Schultag? Korrekt: Erinnerst du dich an deinenersten Schultag? 17. Er hat mir in diese Arbeit geholfen. Korrekt: Er hat mir bei dieser Arbeit geholfen. 18. Er hat mich für die Adresse gefragt. Korrekt: Er hat mich nach der Adresse gefragt. 19. Man kann ihn von der Stimme erkennen. Korrekt: Man kann ihn an der Stimme erkennen. 20. Ich werde mich nie an diese Sache gewöhnen. OK! Esercizio 2 (livello medio-alto):
Tenete conto che ci sono quasi sempre più traduzioni possibili.
1. Avevo paura delle conseguenze. Ich hatte Angst vor den Konsequenzen. Ich habe mich vor den Konsequenzen gefürchtet. 2. Si è lamentato con l'insegnante dei troppi compiti. Er hat sich beim Lehrer über die zu vielen Hausaufgaben beschwert / beklagt. 3. Dubito della correttezza di quest'indirizzo. Ich zweifle an der Richtigkeit / Korrektheit dieser Adresse. 4. La città è ricca di monumenti. Die Stadt ist reich an Sehenswürdigkeiten. 5. Concentrati sulle cose essenziali! Konzentriere dich auf die wesentlichen Sachen / die Hauptsachen. 6. Posso chiederti un piacere? Kann ich dich um einen Gefallen bitten? 7. Mi congratulo con te per l'esame superato! Ich gratuliere dir zur bestandenen Prüfung. (das Examen = laurea!) 8. Mi sono rivolto alla Signora Müller. Ich habe mich an Frau Müller gewendet (=gewandt). 9. Devi rifletterci sopra! Du musst darüber nachdenken. 10. Molte persone soffrono di allergie. Viele Leute / Personen leiden an Allergien. Altri esercizi: Esercizi e corsi di tedesco onlineGli esercizi di "www.viaggio-in-germania.de" e altre risorse online. [capitolo] Dizionario online Babylon / traduzioni online:
Per le traduzioni di una parola:
1. inserisci la parola da tradurre, 2. scegli la lingua 3. clicca su "GO" Per traduzioni professionali: Traduzioni online (tutte le lingue) Per la traduzione di termini giuridici: Database giuridico "Bistro" Vedi anche:Iscrivetevi gratuitamente alla newsletter:Gli indici di questo sito (più di 1.000 pagine): |
Materiali
per lo studio
Traduzioni
italiano-tedesco Servizi
per il viaggio
|
Dello stesso webmaster sono:
www.reise-nach-italien.de - Deutsches Italienportal
www.viaggio-in-austria.it - Portale italiano sull'Austria
![]()