www.viaggio-in-germania.de

Viaggio in Germania - Lingua tedesca

"se" = WENN o OB?

 

| Itinerari turistici | Società, politica | Tedeschi | Lingua | Letteratura | Arte, cultura, musica, cinema, filosofia | Storia | Libri, CD, DVD | Servizi | Home |

Libreria: corsi di tedesco, esercizi, grammatiche

Assistenza linguistica

La forma dell'infinito

Il Konjunktiv

Il passivo

Come tradurre il gerundio italiano?

La coniugazione dei verbi tedeschi

Nominativo e accusativo

Dativo e accusativo

"Perfekt" e "Präteritum"

Le preposizioni tedesche

I verbi composti

I sostantivi composti

La parola "es"

Costruzioni attributive

Costruzioni attributive

Davon, dazu, daran, dabei...

Come si traduce  "quando"?

"Wenn" o "ob"?

Der-die-das

Con articolo o senza?

La declinazione degli aggettivi

I verbi modali

Sui pronomi personali e riflessivi

Unten, unter, runter...

"Erst" o "nur"?

"Sehr" o "viel"

Grammatica

Esercizi

Le parole giuste

Come studiare

Scuole di tedesco

Tedesco commerciale

Trovare lavoro

Esami riconosciuti

Ortografia tedesca

Pagine bilingui

Pagine in tedesco

Dialetti tedeschi

Storia della lingua, linguistica

Studiare e lavorare in Germania

Trovare lavoro
con l'aiuto della lingua tedesca

Per insegnanti

Traduzioni

Per bambini e genitori

Volete conoscere dei tedeschi?

Deutsch-Club

Assistenza

Tesi di laurea e tesine

Studiare e lavorare in Germania

Conferenze

Mailing list

Newsletter

La Piazza - per tedeschi e italiani

Chat

Pubblicità

Statistiche

Webmaster

Collaboratori

Contatto & copyright

Dies und das - Grammatica di tedesco con esercizi

Dies und das - Grammatica di tedesco con esercizi


Altri materiali per lo studio del tedesco

Home > Lingua tedesca > Grammatica > se = wenn o ob?

La parola italiana se può essere tradotta con wenn o con ob. Questo crea innumerevoli errori che però sono facilmente evitabili!

Cominciamo con alcuni esempi:

  • Dimmi se Carlo viene.
  • Se venisse sarei contento.
  • Se arriva prima di mezzogiorno avvertimi.
  • Se viene o no non fa nessuna differenza.
  • Voglio capire se è vero.

C'è un piccolo trucco che serve a capire molto velocemente e senza ragionamenti complicati e contorti se abbiamo a che fare con un se=wenn o un se=ob, e il bello di questo test è che funziona sempre!

Il test del "... o no".

1) se la frase contiene già "o no" (come la quarta delle cinque frasi di sopra) allora se si traduce con ob.
2) se non contiene già "o no" provate ad aggiungerlo alla frase!
- se in questo caso la frase è ancora sensata allora si tratta di OB.
- se la frase invece risulta sbagliata e priva di senso si tratta di WENN.

Facciamo la prova:

  • Dimmi se Carlo viene o no. (giusto = ob)
  • Se venisse o no sarei contento. (sbagliato = wenn)
  • Se arriva prima di mezzogiorno o no avvertimi. (sbagliato = wenn)
  • Se viene o no non fa nessuna differenza. (giusto = ob)
  • Voglio capire se è vero o no. (giusto = ob)

Funziona!

Se invece preferite continuare a fare ragionamenti del tipo: "Si tratta di una frase condizionale o di una frase temporale..." continuate pure. Vi aspetto con la matita rossa per segnalare gli errori :-)) Il test del "... o no" è invece più semplice e più affidabile!

Un'altro piccolo aiuto è questo:

Se la frase con "se" contiene un congiuntivo imperfetto, allora si tratta sempre di wenn.

  • Se non l'avessi fatto...
    Wenn ich es nicht gemacht hätte,...
  • Se la cosa funzionasse...
    Wenn die Sache funktionieren würde,...
  • Se sapessi perfettamente il tedesco...
    Wenn ich perfekt Deutsch könnte,...

Alles klar?

E come si traduce "quando"?

Strettamente legato al problema della traduzione di se è quello di quando, che in tedesco può essere tradotta con wenn, wann o con als.
Per saperne di più andate alla pagina: "Come si traduce "quando?

Libri utili per lo studio:

Grammatica del tedesco - dalla A alla Z
Casa editrice: Hoepli

Clicca per saperne di più
Altre grammatiche, corsi di tedesco su CD, eserciziari, libri utili per lo studio:

Materiali per lo studio del tedesco

Traduzioni:

1. Inserite la parola da tradurre,
2. scegliete il tipo di traduzione,
3. cliccate sul pulsante "Traduci"

... e si aprirà la pagina con le traduzioni.

Per traduzioni
professionali:

Traduzioni online
(tutte le lingue)

Per la traduzione
di termini giuridici:

Database giuridico "Bistro"

Vedi anche:

Esercizi e corsi di tedesco online
Gli esercizi di "www.viaggio-in-germania.de" e altre risorse online. [capitolo]

Assistenza:

Avete bisogno di assistenza linguistica?
Rispondo volentieri alle vostre mail. Ma prima dovete leggere questa pagina.

Iscrivetevi gratuitamente:

Per essere sempre aggiornati sulle novità!

Indici di tutte le pagine di questo sito:

Sulla Germania e i tedeschi

Sulla lingua tedesca

Sulla letteratura e cultura tedesca

1.000 pagine - piene di informazioni e servizi utili!

Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche


Traduzioni professionali


La libreria
di questo sito


Libri in tedesco
da amazon.de


Libri in tedesco
da webster.it


250 biglietti da visita - gratis


Tutto per il
vostro viaggio
in Germania

www.dvd.it

 

Il webmaster in Facebook:

La Germania in Facebook:

La mia pagina in Facebook Il gruppo di Facebook: "Mi piace la Germania!"
 

Dello stesso webmaster sono:

 Deutsches Italienportal - www.reise-nach-italien.de

 Portale italiano sull'Austria - www.viaggio-in-austria.it