|

1) Esempi:
Italiano: Sarebbe contento se avesse un lavoro.
Tedesco:
Er wäre zufrieden, wenn er eine Arbeit hätte. Er würde zufrieden sein, wenn er eine Arbeit haben würde.
Italiano: Se prendesse il treno arriverebbe prima.
Tedesco: Wenn er den Zug nähme, käme er früher. Wenn er den Zug nehmen würde, würde er früher kommen.
La prima cosa da dire è che tutte e due le versioni (con o senza "würde") sono grammaticalmente corrette, anche se non sono usate con la stessa frequenza. Se il vostro insegnante (o il vostro libro di grammatica) vi dice un'altra cosa vuol dire che non sa come parlano oggi i tedeschi! Che si aggiorni...
La seconda cosa è che non esistono regole precise che dicono in quali casi si devono usare le forme con o senza "würde". Esiste
solo l'uso concreto nella lingua parlata e in quella scritta. Vediamo più precisamente com'è questo uso:
2) Verbi che si usano sempre nella forma senza würde: -
müssen: ich muss - ich müsste - können: ich kann - ich könnte -
dürfen: ich darf - ich dürfte - wollen: ich will - ich wollte
(attenzione: la forma del Konjunktiv 2 è uguale al Präteritum) -
sollen: ich soll - ich sollte
(attenzione: la forma del Konjunktiv 2 è uguale al Präteritum)
3) Verbi che si usano più spesso nella forma senza würde (ma che possono anche essere usati con würde): -
sein: ich bin - ich wäre - ich würde ... sein -
haben: ich habe - ich hätte - ich würde ... haben
- wissen: ich weiß - ich wüsste - ich würde ... wissen -
l'espressione "es gibt": - es gäbe - es würde ... geben
4) Verbi che si usano praticamente sempre nella forma con würde: - tutti gli altri verbi...
Quindi:
Queste regole si riferiscono,
come già detto, all'uso concreto, quotidiano del Konjunktiv. Questo uso può anche cambiare tra regione a regione, può cambiare nel tempo,
può cambiare anche da persona a persona. Ma sono comunque le regole che consiglio di
rispettare e di applicare. Perché è così che di solito parlano i tedeschi...
|