|
Spiegazioni
di grammatica L'uso dei tempi: Perfekt, Präteritum e Plusquamperfekt Le forme dei verbi: La coniugazione dei verbi tedeschi Come tradurre il gerundio italiano? Articoli, aggettivi La declinazione degli aggettivi Preposizioni e avverbi: I casi: Altri argomenti: Lingua tedesca
Storia della lingua, linguistica Studiare e lavorare in Germania Per capire
meglio Cerchi lavoro?
|
La lingua tedesca è molto flessibile per quanto riguarda la formazione di nuovi sostantivi composti ed è importante capire come questi "funzionano".
![]()
Nella lingua tedesca ci sono molti sostantivi composti che possono essere composti da
2, 3, 4 o anche più parti (anche se questi ultimi sono rari...). Inoltre nascono continuamente nuove parole composte,
soprattutto sui giornali. Alcune esistono solo per quel momento in cui
sono state dette o scritte, altre rimangono nella lingua e prima o poi
trovano posto nei dizionari.
Alcuni esempi:
Tre regole fondamentali:
1) la parte più importante di una parola composta è l'ultima parte
- die Haustür = è un tipo di porta porta (die Tür) - der Haustürschlüssel = è un tipo di chiave chiave (der Schlüssel) - das Wahlkampfkostenrückerstattungsgesetz = è un tipo di legge (das Gesetz) 2) l'articolo della parola composta è quello dell'ultima parte (vedi i tre esempi di sopra) 3) la parola composta si legge da destra a sinistra Wahl-kampf-kosten-rückerstattung-s-gesetz = legge (Gesetz) sul rimborso (Rückerstattung) delle spese (Kosten) per la campagna (Kampf) elettorale (Wahl) - sulla "s" dopo "rückerstattung" vedi sotto Come si compongono queste parole?
Spesso le parole si attaccano semplicemente l'una all'altra:
La "s" tra due parole
La parola Rückerstattungsgesetz (legge sul rimborso) ha, tra la prima parola
Rückerstattung e la seconda Gesetz una
s. Molti pensano che questa s che si
trova spesso tra due parti di un sostantivo composto sia un genitivo. Sembra
così, ma è sbagliato: la s non ha niente a che fare con il genitivo!
Esempi: Universitätsparkplatz - parcheggio dell'università Wohnungskauf - acquista della casa Attenzione: il genitivo di "Universität" e "Wohnung" non ha la s! La s è semplicemente una s di congiunzione che lega le due parole. Regola: questa s si mette sempre quando la parte precedente di un sostantivo composto finisce in: -ung -heit -keit -tät -tum -schaft -ion -ing La s si mette anche in alcuni altri casi, ma per questi non esistono regole, purtroppo. Altre regole
Quando la prima parola finisce in -e si mette spesso una
n tra le due parole.
Esempi: das Auge (l'occhio) - der Augenarzt (l'oculista) die Jacke (la giacca) - der Jackenknopf (il bottone della giacca) die Sonne (il sole) - die Sonnenfinsternis (l'eclisse) In molti casi come questi, la n tra le due parole sembra la n del plurale. Ma anche questo è sbagliato! Non esistono due soli ("Sonnen") e il Jackenknopf può anche essere il bottone di UNA giacca. In altri casi sparisce la e come desinenza della prima parola! Esempi: die Sprache - der Sprachkurs die Miete - das Mietrecht die Grenze - die Grenzkontrolle Non c'è una regola che dice quando bisogna inserire una n e quando invece bisogna invece togliere la e! Mi dispiace... Sosatntivo + verbo
Ma si possono anche formare parole composte tra sostantivi
e verbi.
Alcuni esempi: schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer (la camera da letto) fahren + Schule = die Fahrschule (la scuola di guida) schwimmen + das Bad = das Schwimmbad (la piscina) rennen + der Wagen = der Rennwagen (machina da corsa) Come si vede il verbo precede sempre il sostantivo e inoltre perde sempre la desinenza -en. Ma non per tutti i sostantivi composti ci sono delle regole, certe parole bisogna prenderle così come sono, spesso ci vuole anche un po' di esperienza per capire come si usano e come si compongono le parole... Alles klar? Volete divertirvi? Chi è l'Hottentottenstottertrottelmutterlattengitter-kotterbeutelrattenattentäter?Un articolo (non troppo serio...) sulla 'mania' delle parole composte nella lingua tedesca. Un argomento correlato è: I verbi compostiCi sono i verbi con prefissi separabili e non separabili. Alcuni prefissi invece qualche volta si separano e altre volte no. Se non avete ancora le idee chiare, allora avete bisogno di queste spiegazioni. Vedi anche:Dizionario online Babylon / traduzioni online:
Per le traduzioni di una parola:
1. inserisci la parola da tradurre, 2. scegli la lingua 3. clicca su "GO" Per traduzioni professionali: Traduzioni online (tutte le lingue) Per la traduzione di termini giuridici: Database giuridico "Bistro" Iscrivetevi gratuitamente alla newsletter:Gli indici di questo sito (più di 1.000 pagine): |
Materiali
per lo studio
Servizi
per il viaggio |
Dello stesso webmaster sono:
www.reise-nach-italien.de - Deutsches Italienportal
www.viaggio-in-austria.it - Portale italiano sull'Austria
![]()