Viaggio in Germania - La lingua tedesca
Viaggio in Germania - La lingua tedesca

I verbi composti

Tutte le città e regioni della Germania Germania - poltica e società Come sono i tedeschi? La lingua tedesca Vivere e lavorare in Germania La letteratura tedesca La cultura tedesca La musica tedesca La storia della Germania
Condividere su Facebook Condividere su Twitter
Condividere su Facebook Condividere su Twitter

Studiare! Studiare!

Di che cosa stiamo parlando?

Cominciamo con un esempio.
Il verbo nehmen può avere parecchi prefissi diversi e quasi sempre cambia completamente il significato:

nehmen prendere
zunehmen ingrassare
abnehmen dimagriere
aufnehmen registrare
teilnehmen partecipare
annehmen presumere
hinnehmen accettare (con rassegnazione)
mitnehmen portare via
herausnehmen tirare fuori
sich etw. vornehmen proporsi qualcosa
sich benehmen comportarsi
vernehmen interrogare (dalla polizia)
entnehmen trarre, desumere


Come possono essere composti questi verbi?

I prefissi hanno un significato?

Sarebbe bello poter rispondere di sì, ma vi devo deludere: solo raramente il prefisso ha un significato uguale in tutti i verbi composti con esso.

Il significato è (quasi) sempre uguale quando il prefisso è un avverbio: hineingehen, zurückkommen o runterspringen. Anche in heimgehen e teilnehmen il significato del verbo è, per così dire, la semplice somma delle due parti.

Ma nella stragrande maggioranza dei casi non c'è regola che tenga: bisogna imparare il verbo composto come un verbo a sè!

I verbi composti che sono separabili:

Certi prefissi sono sempre separabili: Qui alcune regole per capire meglio come si comportano nella frase i verbi con prefisso separabili:

I verbi che non sono separabili:

Questi prefissi sono invece sempre inseparabili:
be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-
Questi prefissi non esistono come parola autonoma.

Verbi composti non separabili non prendono il "ge" del participio passato:
Ich habe alles verstanden. - Ho capito tutto.
Er hat es mir erklärt. - Me l'ha spiegato.
Kolumbus hat Amerika entdeckt. - Colombo ha scoperto l'America.

I prefissi antipatici: qualche volta separabili, qualche volta no...

Purtroppo ci sono anche dei prefissi che possono essere separabili o inseparabili.
per esempio: durch-, hinter-, über-, um-, unter-, voll-. wider-, wieder-

überziehen (separabile) = mettere sopra
übersetzen (inseparabile) = tradurre
Ich ziehe mir einen Pullover über. - Mi metto sopra un maglione.
Wir übersetzen den Artikel. - Noi traduciamo l'articolo.

wiedergeben (separabile) = riprodurre
wiederholen (inseparabile) = ripetere
Die Aufnahme gibt den gesamten Text wieder. - La registrazione riproduce l'intero testo.
Er wiederholt immer die gleichen Sätze. - Ripete sempre le stesse frasi.

umziehen (separabile) = cambiare casa
umarmen (inseparabile) = abbracciare
Nächste Woche ziehe ich nach Bremen um. - La prossima settimana mi trasferisco a Brema.
Als sie sich trafen, umarmten sie sich. - Quando si sono incontrati si sono abbracciati.


Abbonamento annuale
 
In edicola dal 1985, Speak Up è il mensile per imparare e perfezionare l'inglese, attraverso articoli di cinema, musica, viaggi e cultura dal mondo anglosassone.
Gli articoli sono in inglese e riportano l'indicazione del livello linguistico, un utile glossario e ricchi approfondimenti linguistici e culturali in italiano.
La rivista è accompagnata da un CD-audio per ascoltare i servizi ed esercitarsi nella pronuncia; e dal Work it Out, un pratico quaderno di esercizi collegati agli articoli del numero.
Sul sito della rivista ci sono inoltre tanti contenuti multimediali extra (video interviste e molto altro).

Abbonamento annuale

Speak Up è il mensile per imparare e perfezionare l'inglese, attraverso articoli di cinema, musica, viaggi e cultura dal mondo anglosassone. La rivista è accompagnata da un CD-audio per ascoltare i servizi ed esercitarsi nella pronuncia; e da un quaderno di esercizi. Sul sito della rivista ci sono inoltre tanti altri contenuti multimediali.


Anche l'orecchio ha la sua parte!

Se un prefisso è separabile o no sì può anche sentire!
Un prefisso separabile porta sempre un forte accento, i verbi con prefisso inseparabili hanno invece l'accento sulla parte della radice del verbo.

Nei seguenti esempi sono evidenziati le parti del verbo che portano l'accento:
Ich verstehe alles. - Capisco tutto.
Ich muss jetzt aufstehen. - Ora devo alzarmi.
Er ist umgezogen. - Ha cambiato casa.
Das Haus ist von Bäumen umgeben. - La casa è circondata da alberi.
Sie hat abgenommen. - È dimagrita.
Er hat sich schlecht benommen. - Si è comportato male.

Argomenti correlati:

Gli indispensabili:

Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche
Corsi di tedesco
eserciziari,
grammatiche
Dizionari tedesco-italiano, italiano-tedesco
Dizionari
tedesco-italiano
italiano-tedesco
Letture facili in lingua tedesca
Letture facili
in lingua tedesca
da A1 a B1
Libri in lingua tedesca - classici
Libri
in lingua tedesca
- testi classici -
Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche
Corsi di tedesco
eserciziari,
grammatiche
Dizionari tedesco-italiano, italiano-tedesco
Dizionari
tedesco-italiano
italiano-tedesco
Letture facili in lingua tedesca
Letture facili
in lingua tedesca
da A1 a B1
Libri in lingua tedesca - classici
Libri
in lingua tedesca
- testi classici -

Altre risorse utili:


Tutte le altre pagine sulla lingua tedesca Tutte le altre pagine sulla lingua tedesca Tutte le altre pagine
sulla lingua tedesca


Scrivi qui un commento...
Finora non ci sono commenti

Impara il tedesco online e su dispositivi mobili Impara il tedesco online e su dispositivi mobili Impara il tedesco online
e su dispositivi mobili
Traduzioni in 80 lingue Traduzioni in 80 lingue Traduzioni in 80 lingue
consegna in 24h

Newsletter: per essere sempre aggiornati sulle novità! Newsletter: per essere sempre aggiornati sulle novità!


Copyright, privacy, contatto Copyright, privacy, contatto