Viaggio in Germania - La lingua tedesca

Le forme dell'imperativo

Home  Tutti i capitoli di viaggio-in-germania.de Condividere su Facebook

"Vada!" - La forma di cortesia:

L'imperativo nella forma di cortesia è molto facile: basta invertire verbo e soggetto.

    Sie kommen heute Abend um 9 Uhr. (frase affermativa)
    Kommen Sie heute Abend um 8 Uhr! (imperativo)

Altri esempi dell'imperativo (la frase comincia sempre con il verbo e il pronome personale Sie va sempre messo):

    Rufen Sie mich morgen im Büro an!
    Essen Sie noch etwas!
    Haben Sie einen Moment Geduld!
    Bezahlen Sie an der Kasse!
    Hören Sie auf!

Unica eccezione è il verbo sein che ha una forma diversa per l'imperativo:

    Seien Sie nicht so unfreundlich!

Importante:
l'imperativo nella forma di cortesia vale sia per il singolare che per il plurale! Non fa differenza se parlate con una persona, con due o con cento, si usa sempre la stessa forma.

"bitte" e "doch":

Bisogna subito dire: l'imperativo, nella forma "pura" (come negli esempi di sopra), suona un po' duro e i tedeschi aggiungono quasi sempre o bitte o doch (non solo nella forma di cortesia).

La parola bitte si aggiunge quando l'imperativo esprime una richiesta. Esempi:

    Kommen Sie bitte heute Abend um 8 Uhr!
    Rufen Sie mich bitte morgen im Büro an!
    Seien Sie bitte nicht so unfreundlich!

La parola doch si aggiunge invece quando l'imperativo esprime una proposta, un suggerimento. Esempi:

    Essen Sie doch noch etwas!
    Gehen Sie doch ins Restaurant, wenn Sie nicht zu Hause essen wollen!
    Machen Sie doch Urlaub in Deutschland!

Al di fuori dall'imperativo la parola doch ha invece altri significati, di cui qui però non è possibile parlare qui.

"Andiamo!" - La prima persona plurale:

Come anche sopra, basta invertire verbo e soggetto di una frase normale e abbiamo la forma dell'imperativo. La frase comincia sempre con il verbo e il pronome personale wir va sempre messo. Esempi:

    Gehen wir, es ist schon spät!
    Bleiben wir doch bitte noch ein paar Minuten, es ist so schön hier!
   
Nel secondo esempio si vede che si possono usare doch e bitte anche insieme, esprimendo così un suggerimento in modo più cortese.

Anche in questo caso solo il verbo sein ha una propria forma dell'imperativo che, tra l'altro, è uguale a quella della forma di cortesia, spiegata sopra. Esempio:

    Seien wir ehrlich, wir haben einen Fehler gemacht!

Domanda o imperativo?

Forse avete notato che nei casi spiegati finora la forma dell'imperativo è uguale alla forma interrogativa:

    Kommen Sie heute Abend um 8 Uhr! (imperativo)
    Kommen Sie heute Abend um 8 Uhr? (domanda)

    Machen wir eine Pause! (imperativo)
    Machen wir eine Pause? (domanda)

La differenza sta infatti solo nella intonazione della voce (e di solito anche nel contesto). Se fate un po' di prove, magari aggiungendo all'imperativo bitte o doch (nei casi in cui è indicato), i tedeschi capiranno meglio cosa volete esprimere.

"Andate!" - La seconda persona plurale:

Premessa:
in italiano si usano le forme Andate!, Venite!, Parlate! ecc. anche come forme di cortesia (al plurale). In questi casi in tedesco si usano (solo!) le forme spiegate nel paragrafo di sopra, dedicato alla forma della cortesia. In questo paragrafo si parla solo delle forme Andate!, Venite! ecc. rivolte a persone alle quali singolarmente si dà del tu.

Anche questa forma è abbastanza semplice. Basta conoscere la forma della seconda persona plurale del verbo (che, tra l'altro, è priva di qualsiasi irregolarità, con tutti i verbi). Come nei casi spiegati sopra il verbo sta sempre all'inizio della frase, ma in questo caso il pronome personale ihr non va mai messo. Esempi:

    Macht doch eine Pause, ihr seid schon müde!
    Fahrt bitte langsamer!

A differenza dei casi spiegati sopra, il verbo sein non ha nessuna forma particolare nell'imperativo. Esempio:

    Seid bitte nicht so laut!

"Vai!" - La secona persona singolare:

L'unica forma che richiede un po' di attenzione è questa: l'imperativo del tipo Vieni!, Bevi!, Parla! ecc., cioè la seconda persona singolare.

Per quanto riguarda i verbi che, al presente, non hanno alcuna irregolarità (vedi a proposito la pagina sulla coniugazione dei verbi) il discorso è semplice. Esempi:

    gehen > geh!  - schreiben > schreib!  - denken > denk!  - lernen > lern!  - hören > hör!
    ankommen > komm an!  - ausgehen > geh aus!  - aufhören > hör auf!


Quindi: infinito meno la desinenza en.

Anche il verbo sein segue questa regola:  sein > sei! (infinito senza la desinenza n)
Persino i verbi irregolari che alla seconda e terza persona singolare hanno il cambiamento da a a ä seguono sempre questa regola. Esempi:

    fahren (du fährst) > fahr!  - anfangen (du fängst an) > fang an!
    schlafen (du schläfst) > schlaf! - lassen (du lässt) > lass!

Il discorso cambia per i verbi che alla seconda e terza persona singolare hanno il cambiamento da e a i. In questi casi l'imperativo è:

    sehen (du siehst) > sieh! - sprechen (du sprichst) > sprich!
    nehmen
(du nimmst) > nimm! - helfen (du hilfst) > hilf!

Piccole irregolarità:
1. i verbi (regolari e irregolari) che hanno la radice che termina in t, d, ig o che all'infinito terminano in ern aggiungono una e alla forma dell'imperativo. Esempi:

    arbeiten > arbeite - vorbereiten > bereite vor - reden > rede - entschuldigen > entschuldige
    ändern > ändere

2.
i verbi che all'infinito terminano in eln fanno l'imperativo così:

    wechseln > wechsle! - handeln > handle!

Una forma particolare dell'imperativo:

A queste forme "classiche" dell'imperativo si aggiunge ancora una forma diciamo "anglofila" che i tedeschi usano abbastanza frequentemente. Infatti, chi sa l'inglese troverà una forte assomiglianza ad espressioni come Let's go! o Let's begin! ecc.

L'espressione italiana Cominciamo! si può tradurre in tedesco con Beginnen wir! o con Fangen wir an! La forma "anglofila" è: Lass uns beginnen! oppure Lass uns anfangen!

Ma attenzione, ci sono tre varianti di questa forma:

    Lass uns anfangen! (riferito a una persona a cui si dà del tu)
    Lasst uns anfangen! (riferito a più persone a cui, singolarmente si dà del tu)
    Lassen Sie uns anfangen! (riferito a una o più persone alle quali si dà del Lei)

Il mondo è bello perché è vario :-)

Problemi con il tedesco? Ecco come risolverli:

Impara una lingua con Babbel!
Traduttori madrelingua

Indispensabile per chi studia il tedesco:

Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche
Corsi di tedesco
eserciziari, frasari
grammatiche
Dizionari tedesco-italiano, italiano-tedesco
Dizionari
tedesco-italiano
italiano-tedesco
Letture facili in lingua tedesca
Letture facili
in lingua tedesca
da A1 a B1
Libri in lingua tedesca - classici
Libri
in lingua tedesca
- testi classici -

Altre risorse utili di questo sito:

Tutte le altre spiegazioni di grammatica
Spiegazioni
di grammatica
Esercizi e corsi di tedesco in internet
Esercizi di tedesco
online
Consigli e strumenti per lo studio del tedesco
Consigli, strumenti, metodi -
per principianti e progrediti
Offerte di lavoro per chi sa il tedesco
Offerte di lavoro in Italia
per chi sa la lingua tedesca
Vivere, studiare e lavorare in Germania
Vivere, studiare e lavorare
in Germania

Commenta questa pagina:

Finora non ci sono commenti ...
Aggiungi un commento   Clicca qui per aggiungere un commento

Scopri tutte le altre pagine su:

Lingua tedesca
La lingua tedesca

Da non perdere:

Germania-shop
Germania-shop:
Libri, film, musica, T-shirt,
vestiti tradizionali, prodotti tipici tedeschi
La Germania in Facebook
Facebook:
"Mi piace la Germania"
un gruppo di discussione vivace e simpatico

Consiglio:

Vuoi essere aggiornato sulle novità di questo sito?

Newsletter: per essere sempre aggiornati sulle novità!

Tutti i capitoli di viaggio-in-germania.de

Copyright, privacy, contatto