www.viaggio-in-germania.de

Viaggio in Germania - Lingua tedesca

Le 200 parole più frequenti della lingua tedesca (2)

100 modi per dire: "Ti amo"

100 modi per dire: "Sì"

100 modi per dire: "No"

100 "falsi amici" tra il tedesco e l'italiano

100 modi per dire: "Egli disse"

50 parole tedesche per parlare di calcio

50 modi di dire tedeschi

50 modi per salutarsi

Le 200 parole più usate della lingua tedesca

Paura delle parole composte?

Grammatica

Esercizi

Le parole giuste

Come studiare

Scuole di tedesco

Tedesco commerciale

Trovare lavoro

Esami riconosciuti

Ortografia tedesca

Pagine bilingui

Dialetti tedeschi

Storia della lingua, linguistica

Studiare e lavorare in Germania

Trovare lavoro
con l'aiuto della lingua tedesca

Per insegnanti

Traduzioni

Per bambini e genitori

Volete conoscere dei tedeschi?

Dies und das - Grammatica di tedesco con esercizi

Dies und das - Grammatica di tedesco con esercizi


Altri materiali per lo studio del tedesco

Home > Lingua tedesca > Le parole giuste > Le 200 parole più usate della lingua tedesca

Seconda parte: analisi dell'albero delle parole.

Consideriamo prima tre possibili obiezioni:

  • 1. L'elenco ha 100 anni e non rispecchia il tedesco di oggi!
    Indubbiamente la lingua tedesca è cambiata in questi 100 anni, ma se la lingua tedesca ha complessivamente ca. 300.000 - 500.000 parole, i cambiamenti non riguardano certo le 200 più usate! Credo che questo elenco anche oggi sarebbe sostanzialmente lo stesso forse con alcune eccezioni (vedi sotto le osservazioni sulla parola Frau).

  • 2. 11 milioni di parole sono tante, ma quali materiali ha preso come campione?
    Certo che 11 milioni di parole prese da libri di narrativa o da quotidiani portano a risultati diversi. Ma anche qui vale quello che ho detto a proposito della prima obiezione: cambierebbe probabilmente la frequenza dei sostantivi (che comunque non sono molto frequenti nell'elenco), ma la grande maggioranza tra le 200 parole più usate rimarrebbe più o meno quella.

  • 3. La ricerca riguarda solo la lingua scritta e non quella parlata!
    Obiezione giusta. Sicuramente sarebbe interessante vedere la differenza tra questo elenco e un altro ricavato da conversazioni quotidiane. Ma non cambia la validità di questa ricerca.

Cosa c'è di interessante da notare in questo elenco?

Quello che sorprende è che nella prima parte ci sono quasi esclusivamente:

  • articoli
  • preposizioni
  • pronomi
  • avverbi

I sostantivi arrivano solo nella seconda metà e sono relativamente pochi:
Zeit, Herr (in varie forme declinate), Leben, Jahre, Weise, Mann, Liebe, Hand, Menschen, Seite, Welt, Frau. Da questo fatto mi sembra di capire che il materiale che serviva da campione per la ricerca erano libri di narrativa (Zeit, Leben, Liebe!)

Sorprende il fatto che Frau arriva solo al 200° posto, dopo Mann, Herren und Menschen, ma questo si spiega sicuramente dal fatto che all'inizio del '900 la posizione della Frau era molto diversa da oggi, si parlava (e scriveva) molto di più del Mann.

I verbi sono quasi esclusivamente verbi ausiliari e verbi modali: sein, haben, können, müssen, wollen, sollen, lassen. Solo alla fine appaiono anche sehen, wissen, machen, kommen, sagen.

Una cosa molto interessante è la frequenza di werden, wurde, würde e worden. Il fatto che würde è talmente frequente testimonia il fatto che il Konjunktiv 2 già all'inizio del '900 evidentemente fu usata soprattutto con il verbo ausiliare würde - alla barba di tutti i consigli di insegnanti e grammatiche che volevano limitare il suo uso, ancora nella seconda metà del 20° secolo...

È significativa anche l'alta frequenza di worden che si usa esclusivamente nella forma del Passiv Perfekt. Si vede che i tedeschi usano moltissimo la forma passiva, in italiano è molto meno frequente! Werden, wird e wurde invece si usano anche come forme del verbo "diventare" - per questo il piccolo "vantaggio" di queste tre forme rispetto a worden.

Il fatto che des (Genitiv) arriva prima di von è sicuramente legato al fatto che si tratta di lingua scritta, nella lingua parlata sarebbe il contrario...

E come si spiega che tra le prime 200 parole c'è ja, ma non nein? Sicuramente non perché i tedeschi pensano in maggioranza in modo positivo, piuttosto perché ja è molto usata anche come Füllwort (particella espletiva), p.e. in frasi come: Das ist ja eine Überraschung! (Ma questa è una sorpresa). La frequenza delle Füllworter anche nella lingua scritta si vede anche dal fatto che appaiono parole come zwar e eben.

Naturalmente ci sarebbero molte altre cose da dire. A me dispiace soprattutto il fatto che in quell'albero ci sono "solo" 200 parole, peccato che non ve ne siano 1.000, 2.000 o 5.000. Ma forse anche i tedeschi alla fine si stancano di troppa statistica...

Tornate indietro alla:

Pagina dell'albero delle parole

Libri utili per lo studio:

Grammatica del tedesco - dalla A alla Z
Casa editrice: Hoepli

Clicca per saperne di più
Altre grammatiche, corsi di tedesco su CD, eserciziari, libri utili per lo studio:

Materiali per lo studio del tedesco

Traduzioni:

1. Inserite la parola da tradurre,
2. scegliete il tipo di traduzione,
3. cliccate sul pulsante "Traduci"

... e si aprirà la pagina con le traduzioni.

Per traduzioni
professionali:

Traduzioni online
(tutte le lingue)

Per la traduzione
di termini giuridici:

Database giuridico "Bistro"

Vedi anche:

Tutte le pagine sulla lingua tedesca
Tutto quello che vi serve per impararla. [capitolo]

Iscrivetevi gratuitamente:

Per essere sempre aggiornati sulle novità!

Indici di tutte le pagine di questo sito:

Sulla Germania e i tedeschi

Sulla lingua tedesca

Sulla letteratura e cultura tedesca

1.000 pagine - piene di informazioni e servizi utili!

Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche


Traduzioni professionali


Offerte di lavoro per chi sa il tedesco


La libreria
di questo sito


Libri in tedesco
da amazon.de


Libri in tedesco
da webster.it


250 biglietti da visita - gratis


Tutto per il
vostro viaggio
in Germania

www.dvd.it



Il webmaster in Facebook La Germania in Facebook La Piazza - der Platz


Dello stesso webmaster sono:

Deutsches Italienportal - www.reise-nach-italien.de

Portale italiano sull'Austria - www.viaggio-in-austria.it