www.viaggio-in-germania.de

Viaggio in Germania - Lingua tedesca

Le trappole dell'infinito

Con o senza "zu"?

Il doppio infinito

Le trappole dell'infinito

L'infinito - esempi

L'infinito - esercizi

Libreria: corsi di tedesco, esercizi, grammatiche

Assistenza linguistica

La forma dell'infinito

Il Konjunktiv

Il passivo

Come tradurre il gerundio italiano?

La coniugazione dei verbi tedeschi

Nominativo e accusativo

Dativo e accusativo

"Perfekt" e "Präteritum"

Le preposizioni tedesche

I verbi composti

I sostantivi composti

La parola "es"

Costruzioni attributive

Costruzioni attributive

Davon, dazu, daran, dabei...

Come si traduce  "quando"?

"Wenn" o "ob"?

Der-die-das

Con articolo o senza?

La declinazione degli aggettivi e dei sostantivi

I verbi modali

Sui pronomi personali e riflessivi

Unten, unter, runter...

"Erst" o "nur"?

"Sehr" o "viel"

Dies und das - Grammatica di tedesco con esercizi

Dies und das - Grammatica di tedesco con esercizi


Altri materiali per lo studio del tedesco

Home > Lingua tedesca > Grammatica tedesca > L'infinito > Le trappole dell'infinito

L'infinito non è difficile da usare, ma attenzione: applicando troppo disinvoltamente usi e regole dell'italiano alla lingua tedesca è facile sbagliare! L'infinito, in tedesco, delle volte non si usa come in italiano. Qui alcuni degli errori più frequenti. Dopo aver letto questa pagina spero che non li facciate più...

1. PRIMA e DOPO...

  • Prima di mangiare mi lavo sempre le mani.

  • Dopo aver mangiato prendo sempre un caffè.

Prima e dopo (come congiunzioni temporali) si usano spesso con l'infinito.
In tedesco invece no!
Uno degli errori più frequenti con l'infinito è applicare queste forme italiane al tedesco. Frasi come queste (con la traduzione letterale dell'infinito italiano) ...

  • Bevor zu essen wasche ich mir immer di Hände.

  • Nachdem gegessen haben trinke ich immer einen Kaffee.

...fanno venire il mal di stomaco al vostro interlocutore tedesco!
Bisogna invece ricorrere a delle forme più esplicite:

  • Bevor ich esse, wasche ich mir immer di Hände.

  • Nachdem ich gegessen habe, trinke ich immer einen Kaffee.

Altri esempi:

  • Prima di essere stato in Inghilterra pensavo che lì piovesse sempre.
    Bevor ich in England war, dachte ich, dass es dort immer regnet.

  • Dopo essere tornato dalla Germania parlava bene il tedesco.
    Nachdem er aus Deutschland zurückgekommen war, sprach er gut Deutsch.

2. Non so proprio COSA FARE e COSA DIRE ...

Passiamo a un altro errore molto frequente:

  • Non so proprio cosa fare.
    Ich weiß wirklich nicht was tun.

  • Dimmi dove andare.
    Sag mir wohin fahren.

Sembrano corretti, invece sono dei brutti errori...
A differenza dall'italiano i verbi sagen, antworten e wissen non possono reggere una frase secondaria con l'infinito! Le frasi corrette sono:

  • Non so proprio cosa fare.
    Ich weiß wirklich nicht, was ich tun soll.

  • Dimmi dove andare.
    Sag mir, wohin ich gehen soll.

3. Dire di fare... / Sapere di avere...

E infine altre espressioni italiane con l'infinito che in tedesco non funzionano:

  • Le ha detto di lavorare di più.
    Er hat ihr gesagt, dass sie mehr arbeiten soll.

  • Ha risposto di non saperlo.
    Er hat geantwortet, dass er es nicht weiß.

  • Penso di non poterlo fare.
    Ich denke, dass ich es nicht machen kann.

  • So di aver fatto un errore.
    Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe.

Altri verbi molto simili invece si possono benissimo usare con l'infinito:

  • Le ha chiesto di lavorare di più.
    Er hat sie gebeten, mehr zu arbeiten.

  • Afferma di non saperlo.
    Er behauptet, es nicht zu wissen.

  • Mi rendo conto di aver fatto un errore.
    Ich bin mir bewusst, einen Fehler gemacht zu haben.

Per fare un po' di pratica:

Esercizi e corsi di tedesco online
Gli esercizi di "www.viaggio-in-germania.de" e altre risorse online. [capitolo]

Libri utili per lo studio:

Grammatica pratica del tedesco - dalla A alla Z
Casa editrice: Hoepli

Clicca per saperne di più
Altre grammatiche, corsi
di tedesco su CD, eserciziari, libri utili per lo studio:

Materiali per lo studio del tedesco

Traduzioni:

1. Inserite la parola da tradurre,
2. scegliete il tipo di traduzione,
3. cliccate sul pulsante "Traduci"

... e si aprirà la pagina con le traduzioni.

Per traduzioni
professionali:

Traduzioni online
(tutte le lingue)

Per la traduzione
di termini giuridici:

Database giuridico "Bistro"

Assistenza:

Avete bisogno di assistenza linguistica?
Rispondo volentieri alle vostre mail. Ma prima dovete leggere questa pagina.

Iscrivetevi gratuitamente:

Per essere sempre aggiornati sulle novità!

Indici di tutte le pagine di questo sito:

Sulla Germania e i tedeschi

Sulla lingua tedesca

Sulla letteratura e cultura tedesca

1.000 pagine - piene di informazioni e servizi utili!

Corsi di tedesco, eserciziari, grammatiche


Traduzioni professionali


La libreria
di questo sito


Libri in tedesco
da amazon.de


Libri in tedesco
da webster.it


250 biglietti da visita - gratis


Tutto per il
vostro viaggio
in Germania

www.dvd.it



Il webmaster in Facebook La Germania in Facebook La Piazza - der Platz


Dello stesso webmaster sono:

Deutsches Italienportal - www.reise-nach-italien.de

Portale italiano sull'Austria - www.viaggio-in-austria.it